A.對(duì)于初學(xué)古文翻譯的人來(lái)說(shuō),“雅”不難做到B.“雅”要求譯文在信實(shí)通順的基礎(chǔ)上能表達(dá)得生動(dòng)、優(yōu)美,再現(xiàn)原作的風(fēng)格神韻C.對(duì)初學(xué)者來(lái)講,能在“信…‘達(dá)”的基礎(chǔ)上初步體現(xiàn)出原作的語(yǔ)言特色就可以了D.“前者呼,后者應(yīng)”翻譯為“前面的人呼喚,后面的人應(yīng)和”,達(dá)到了“雅”的要求
A.連詞,和B.動(dòng)詞,等到C.介詞,到
A.形容詞,與“淡”相對(duì)B.副詞,稍微C.副詞,全,都